[FrenchTopic/Topic Français] Translation/Traduction
-
- Posts: 12
- Joined: Thu Aug 15, 2002 2:27 am
- Location: Montreal
Re: [FrenchTopic/Topic Français] Translation/Traduction
au moin tu comprend le fr moi ak chu quebecoi pi jmen fou 8)
jimagine la version quebecoise quand meme hahaha ca va tu sacre la dedans
jimagine la version quebecoise quand meme hahaha ca va tu sacre la dedans
Last edited by DukeMan707 on Sun Aug 10, 2003 8:46 am, edited 1 time in total.
|¯)Ù|<£|\/|@Ñ707
-
- Posts: 67
- Joined: Mon Aug 19, 2002 4:18 pm
- Location: somewhere in France
Re: [FrenchTopic/Topic Français] Translation/Traduction
Salut,
pour l'outil qui permet de travailler le cuir (il n'y a pas que les cordonniers, il y a aussi les selliers et les maroquiniers) : le nom français c'est "ALENE"...
Tu as aussi, molette, demi-lune (grande et petite), reinette, valet, etc.
Pour la potion de négation cela me parait bien, pour l'autre, je serais plus tenté par potion d'aisance...
a+
jpr
pour l'outil qui permet de travailler le cuir (il n'y a pas que les cordonniers, il y a aussi les selliers et les maroquiniers) : le nom français c'est "ALENE"...
Tu as aussi, molette, demi-lune (grande et petite), reinette, valet, etc.
Pour la potion de négation cela me parait bien, pour l'autre, je serais plus tenté par potion d'aisance...
a+
jpr
Not enough mana!
-
- Dominion
- Posts: 6921
- Joined: Mon May 27, 2002 7:19 am
- Location: Orsay
Re: [FrenchTopic/Topic Français] Translation/Traduction
[quote=rodrigj";p="121211"]pour l'outil qui permet de travailler le cuir (il n'y a pas que les cordonniers, il y a aussi les selliers et les maroquiniers) : le nom français c'est "ALENE"...
[/quote]
Merci ca faisait un moment que je tourner en rond sur celui la
[/quote]
Merci ca faisait un moment que je tourner en rond sur celui la
"How much suffering, mortal, does it take before you lose your grace?"
Shadow Empire (coming soon) | forum
Shadow Empire (coming soon) | forum
-
- Dominion
- Posts: 6921
- Joined: Mon May 27, 2002 7:19 am
- Location: Orsay
Re: [FrenchTopic/Topic Français] Translation/Traduction
Bon quelques noms d'armes basiques a commenté :p
Epées à une main :
Epées à deux main :
Haches à une main :
Haches à deux main :
Dagues :
Massues :
Il s'agit uniquement d'ittems basiques (pas uniques). Je voualis savoir si les traduc etaient bonnes ou pas
Voial
Epées à une main :
Code: Select all
Name Nom
Hunter Blade Lame du chasseur
Bounty Sword Epée de mercenaire
Bastard Sword Epée batarde
Rapier Rapiére
Kopesh Kopesh
Scimitar Cimeterre
Imperium Sword Epée impériale
War Sword Epée de guerre
Antharian Edge Tranchant antharien
Darklings Shard Ombrelame
Umbral Blade Lame-Ombre
Velkesh Sword Epée Velkeshi
Shom-Ragh Spire Epine Shom-Ragh
Tribal Sword Epée Tribale
Wyrmspine Crete de Guivre
Noble Sword Epée nobiliaire
Noble Rapier Rapiére nobiliaire
August Blade Auguste Lame
Planar Shard Eclat planaire
Dragonkin Sword Epée draconienne
Shari Blade Lame Shari
Drakyryii Blade Lame Drakyry
Laerkayii Sword Epée Laerkay
Drakyryii Spire Epine Drakyry
Gloom Edge Lugubre tranchant
Soothsayer Blade Lame de l'aruspice
Tormentor Sword Epée du tourment
Banishing Spire Aiguille du banissement
Repeling Blade Lame Répugniante
Ornate Sword Epée ornée
Quas'idari Quas'idari
Meni'vari Meni'vari
Kel'dori Kel'dori
Absolution Sword Epée d'absolution
Avenger Sword Epée vengeresse
Exalted Blade Lame exaltée
Z'Dreni Sword Epée Z'Dreni
Z'Dreni Spire Aiguille Z'Dreni
Z'Dreni Blade Lame Z'Dreni
Shragriva Shragriva
Shambaleth Shambaleth
Shidrinaga Shidrinaga
Code: Select all
Name Nom
Flamberge Flamberge
Two handed Sword Epée à deux mains
Dragonspire Crete de Dragon
August Sword Auguste Epée
DragonKin Spire Aiguille Draconienne
Laerkayii Claymore Claymore Laerkay
Tripalium Tripalium
Ornate Cross Crois Ornée
Exalted Spire Aiguille exaltée
Draviska Draviska
Code: Select all
Name Nom
Hatchet Hachette
Axe Hache
Ornemental Axe Hache Ornementale
Nejzira Nejzira
Battle Axe Hache de bataille
War Axe Hache de guerre
Velkesh Razor Rasoir Velkeshi
Umbral Edge Fil d'ombre
Ancestral Axe Hache ancestrale
Shom-Gorh Edge Tranchant Shom-Gorh
Noble Axe Hache nobiliaire
Imperium Edge Tranchant impériale
Planar Razor Rasoir Planaire
Dragonkin Tooth Dent draconienne
Drakyryi Axe Hache drakyry
Laerkayi Tresher Batteuse Laerkay
Hangman Axe Hache de bourreau
Torture Cleaver Couperet de torture
Ornate Axe Hache ornée
Repeling Axe Hache répugniante
Deli'zara Deli'zara
Nari'Zara Nari'Zara
Sacred Axe Hache sacré
Blessed Edge Tranchant béni
Twin Axe Hache jumelle
Double Axe Double hache
Z'Dreni Axe Hache Z'Dreni
Chom'g'eth Chom'g'eth
Chom'leth Chom'leth
Code: Select all
Name Nom
Great Axe Grande hache
Giant Axe Hache géante
Battle Edge Couperet de bataille
Totemic Axe Hache-totem
Noble hatchet Hachette nobiliaire
Fanged Edge Tranchant dentelé
Nazri'Denlar Nazri'Denlar
Giant Tabar Tabar Géant
Khom'lob Khom'lob
Code: Select all
Name Nom
Knife Couteau
Dagger Dague
Kriss Kriss
Stiletto Stilet
Shade Spike Pique d'ombre
Tribal Dagger Dague tribale
Noble Knife Couteau nobiliaire
Planar Shard Echare planaire
Drakyryi stiletto Stilet Drakyry
Gutseeker Cherche-tripe
Ornate Cutlass Coutelas ornée
Dez'derima Dez'derima
Naga Spike Eperon naga
Spikelet Aiguilette
Locust Sting Dard-criquet
Z'Dreni Stiletto Stilet Z'Dreni
Code: Select all
Name Nom
Cudgel Massue
Club Gourdin
Spiked Club Gourdin Clouté
Morning Star Etoile du matin
Flail Fléau
Mace Masse d'armes
War Mace Masse de guerre
Velkesh Club Massue Velkesh
Evening Star Etoile crépusculaire
Totemic Maul Maul-totem
Tribal Cudgel Massue tribale
Dragonkin Maul Maul draconien
Drakyryi Mace Masse Drakyry
Laerkayi Maul Maul Laerkay
Boneshreder Broyeur d'os
Tal'drema Tal'drema
Sacred Club Gourdin Sanctifié
Naga Maul Maul Naga
Giant Maul Maul géant
Z'Dreni Cudgel Gourdin Z'Dreni
Bas'leth Bas'leth
Great Totem Grand Totem
Dragontalon Talon draconien
Voial
"How much suffering, mortal, does it take before you lose your grace?"
Shadow Empire (coming soon) | forum
Shadow Empire (coming soon) | forum
-
- Paladin
- Posts: 226
- Joined: Thu Jun 06, 2002 7:14 am
Re: [FrenchTopic/Topic Français] Translation/Traduction
N'est-ce pas plutot Ornamental(anglais) et Ornamentale(francais) au lieu de Ornemental Axe et Hache Ornementale?
Pour ceux qui se demandent pourqoui je n'utilise jamais d'accents, c'est a cause d'etre feignant et d'avoir un clavier QWERTY
Pour ceux qui se demandent pourqoui je n'utilise jamais d'accents, c'est a cause d'etre feignant et d'avoir un clavier QWERTY
Last edited by Forsaken on Wed Aug 20, 2003 2:42 pm, edited 1 time in total.
Good and evil are relative. Why, does not even the Archangel Tyrael hold up his greedy paw when asked to save a faithful warrior of the light from imminent demise? Next time you meet a Fallen Shaman, ask him what loyalty and brotherhood mean, and all will be clear.
Modding Mercenary for hire, payment in runes.
Modding Mercenary for hire, payment in runes.
-
- Posts: 67
- Joined: Mon Aug 19, 2002 4:18 pm
- Location: somewhere in France
Re: [FrenchTopic/Topic Français] Translation/Traduction
Sans prétention quelconque!!!
Haches à deux main :
Dagues :
Massues :
bonne journée
jpr
Code: Select all
Name Nom
Hatchet Hachette
Axe Hache
Ornemental Axe Hache Ornementale
Nejzira Nejzira
Battle Axe Hache de bataille
War Axe Hache de guerre
Velkesh Razor Rasoir Velkeshi
Umbral Edge Fil d'ombre => Tranchant d'Ombre
Ancestral Axe Hache ancestrale
Shom-Gorh Edge Tranchant Shom-Gorh
Noble Axe Hache nobiliaire => Hache de Noblesse
Imperium Edge Tranchant impériale
Planar Razor Rasoir des Plans
Dragonkin Tooth Dent de Dragon
Drakyryi Axe Hache drakyry
Laerkayi Tresher Batteuse Laerkay
Hangman Axe Hache de bourreau
Torture Cleaver Couperet de torture
Ornate Axe Hache ornée
Repeling Axe Hache répugniante / repoussante
Deli'zara Deli'zara
Nari'Zara Nari'Zara
Sacred Axe Hache sacré /sacrée ;)
Blessed Edge Tranchant béni
Twin Axe Hache jumelle
Double Axe Double hache
Z'Dreni Axe Hache Z'Dreni
Chom'g'eth Chom'g'eth
Chom'leth Chom'leth
Haches à deux main :
Code: Select all
Name Nom
Great Axe Grande hache
Giant Axe Hache géante
Battle Edge Couperet de bataille : Tranchant...
Totemic Axe Hache-totem
Noble hatchet Hachette nobiliaire / Noble
Fanged Edge Tranchant dentelé
Nazri'Denlar Nazri'Denlar
Giant Tabar Tabar Géant
Khom'lob Khom'lob
Dagues :
Code: Select all
Name Nom
Knife Couteau
Dagger Dague
Kriss Kriss
Stiletto Stilet
Shade Spike Pique d'ombre / Pointe d'Ombre
Tribal Dagger Dague tribale
Noble Knife Couteau Noble
Planar Shard Echare planaire / Eclat des Plans
Drakyryi stiletto Stilet Drakyry
Gutseeker Cherche-tripe / Etripeur
Ornate Cutlass Coutelas ornée
Dez'derima Dez'derima
Naga Spike Eperon naga / Crochet Naga ?
Spikelet Aiguilette / Aiguille
Locust Sting Dard-criquet
Z'Dreni Stiletto Stilet Z'Dreni
Massues :
Code: Select all
Name Nom
Cudgel Massue
Club Gourdin
Spiked Club Gourdin Clouté
Morning Star Etoile du matin
Flail Fléau
Mace Masse d'armes
War Mace Masse de guerre
Velkesh Club Massue Velkesh / Gourdin ?
Evening Star Etoile crépusculaire : Etoile du soir
Totemic Maul Maul-totem
Tribal Cudgel Massue tribale
Dragonkin Maul Maul draconien
Drakyryi Mace Masse Drakyry
Laerkayi Maul Maul Laerkay
Boneshreder Broyeur d'os
Tal'drema Tal'drema
Sacred Club Gourdin Sanctifié / Sacré
Naga Maul Maul Naga
Giant Maul Maul géant
Z'Dreni Cudgel Gourdin Z'Dreni
Bas'leth Bas'leth
Great Totem Grand Totem
Dragontalon Talon draconien / Serre de Dragon
jpr
Not enough mana!
-
- Dominion
- Posts: 6921
- Joined: Mon May 27, 2002 7:19 am
- Location: Orsay
Re: [FrenchTopic/Topic Français] Translation/Traduction
C'est noté, je corrige ca :p
"How much suffering, mortal, does it take before you lose your grace?"
Shadow Empire (coming soon) | forum
Shadow Empire (coming soon) | forum
-
- Arch-Angel
- Posts: 1387
- Joined: Sun Nov 24, 2002 4:55 pm
- Location: Cartagena (Spain)
Re: [FrenchTopic/Topic Français] Translation/Traduction
for the Spanish Traduction I also can help you, my borther & me used to translate some old ms-dos games and usually we try to capt the esence of the word you are using.
in the case, Prophet of Doom and Herald of Doom, both seems similar but a Prophet is usually a person that predicts things, while the Herald is the Person who cames before the thing already Starts.
usually Prophet can be a long time before the thing start, while the herald its when the thing already start.
well, in all cases I'm free to help you with the traduction if you like
in the case, Prophet of Doom and Herald of Doom, both seems similar but a Prophet is usually a person that predicts things, while the Herald is the Person who cames before the thing already Starts.
usually Prophet can be a long time before the thing start, while the herald its when the thing already start.
well, in all cases I'm free to help you with the traduction if you like
-
- Dominion
- Posts: 6921
- Joined: Mon May 27, 2002 7:19 am
- Location: Orsay
Re: [FrenchTopic/Topic Français] Translation/Traduction
As soon as a decent amount of strings will be done, I'll remind of your proposition. Thanks
"How much suffering, mortal, does it take before you lose your grace?"
Shadow Empire (coming soon) | forum
Shadow Empire (coming soon) | forum